BRIDGE CULTURAL DIVIDES
アプリのローカリゼーション翻訳サービス
言語の壁を超えて世界に伝わる
お客様のターゲット層に合わせたローカリゼーションソリューションで、アプリの可能性を最大限に引き出しましょう。ユーザーに共鳴する文化的な適応を大切にしています。
UNLOCK MARKET POTENTIAL
アプリはローカリゼーションが成功の鍵
ユーザーのアプリ使用体験を更に心地よいものに
アプリ翻訳は新しい顧客との繋がり、グローバル展開を意味します。
お客様の声
当社のサービスを体験したお客様の声です。
ANSWERS TO YOUR QUESTIONS
よくある質問
アプリ翻訳についてのよくある質問をお読みください。
WeLinkのアプリ翻訳サービスは他社と比べてどう違いますか?
弊社は、ネイティブの専門家による、文化的ニュアンスや技術的な正確さを重視した翻訳を提供しています。
アプリのアップデートや継続的なコンテンツの翻訳にも対応していますか?
はい、弊社は、新規コンテンツのサポートも、継続的なアップデートも行っています。
アプリ翻訳ユーザビリティーをどの様な方法確保していますか?
弊社は、ユーザーエクスペリエンスを重視しており、翻訳がより自然で心地よいものになるよう努めています。
アプリ翻訳の納期を教えてください。
アプリ翻訳の納期は、原文の文字数、対象言語によって異なります。お問い合わせください。
アプリマーケティング資料の翻訳も可能ですか?
はい、もちろんです。弊社は、アプリのローカリゼーションのすべての側面をカバーしています。マーケティングコンテンツも対応しています。
アプリの翻訳の技術用語や専門用語の翻訳への対応はどうしていますか?
弊社のチームには、さまざまな分野の専門家が在籍しており、正確で自然な翻訳を提供しています。
カスタマーサポートの言語は何ですか?
はい、カスタマーサポートは英語と日本語で対応しております。
予算が決まっていますがどうしたらよいですか?
お客様のご予算に合わせて、パッケージをお選びいただけます。